Image from Google Jackets

Kultakutri ja kolme karhua = [Guldlock och de tre björnarna : [finska & svenska] / återberättad av Kate Clynes ; illustrerad av Louise Daykin ; översättning till svenska: Karin Sohlgren ; översättning till finska: Anne Harbom Jäderlund.

By: Contributor(s): Material type: TextTextLanguage: Finnish Original language: Swedish Language: Finnish, Swedish Original language: English Publisher: Spånga : London : Ndio kultur & kommunikation ; Mantra Lingua, 2015Manufacturer: Malta Description: [32] s.] ill. 24 x 28 cmISBN:
  • 9789187547225
Other title:
  • Guldlock och de tre björnarna [Parallel title]
Uniform titles:
  • Goldilocks and the three bears. Finska & Svenska
Subject(s): Genre/Form: DDC classification:
  • 398.2094202 23/swe
Other classification:
  • Hubee(yb)
  • Hcf(yb)
Online resources: Summary: [Kultakutri poimii kukkia äidilleen ja menee niitä etsiessään yhä syvemmälle metsään. Hän näkee mökin ja koputtaa oveen, mutta siellä ei ole ketään. Kultakutri menee uteliaana mökin sisään ja huomaa, että kaikkea on kolme kappaletta. Ketkähän täällä asuvat? Guldlock plockar blommor till sin mamma och letar sig längre och längre in i skogen. Hon får syn på en stuga och knackar på dörren, men ingen är där. Guldlock är nyfiken och ser sig om i huset, där det finns tre av allting. Vilka bor här? Titeln finns också svenska med: arabiska, engelska, albanska, dari, spanska, persiska, polska, somaliska, tigrinja, östassyriska, turkiska, franska, portugisiska och ryska. [Barnbokskatalogen]
Holdings
Item type Current library Collection Shelving location Call number Status Notes Date due Barcode Item holds
Barnbok Vaggeryds bibliotek Skön Mångspråk Minoritetsspråk barn (Browse shelf(Opens below)) Available Finska Parallelltext 216766806656A
Total holds: 0
Shelving location: MångspråkCollection: Skön Close shelf browser (Hides shelf browser)
Minoritetsspråk barn Nandopa & nandolattjopa / Minoritetsspråk barn Kellepa & marklijiddrepa / Minoritetsspråk barn Kevä Bullerbyssä / Minoritetsspråk barn Kultakutri ja kolme karhua = Minoritetsspråk barn Vilma och skolan / Minoritetsspråk barn E Emma haj o Lillebror / Minoritetsspråk barn E Emma kaj o doktìro /

Härtill kompletterande material på Internet. Anpassad för PENpal/TalkingPEN

På titelsidan felaktigt: översättning till östassyriska

[Kultakutri poimii kukkia äidilleen ja menee niitä etsiessään yhä syvemmälle metsään. Hän näkee mökin ja koputtaa oveen, mutta siellä ei ole ketään. Kultakutri menee uteliaana mökin sisään ja huomaa, että kaikkea on kolme kappaletta. Ketkähän täällä asuvat? Guldlock plockar blommor till sin mamma och letar sig längre och längre in i skogen. Hon får syn på en stuga och knackar på dörren, men ingen är där. Guldlock är nyfiken och ser sig om i huset, där det finns tre av allting. Vilka bor här? Titeln finns också svenska med: arabiska, engelska, albanska, dari, spanska, persiska, polska, somaliska, tigrinja, östassyriska, turkiska, franska, portugisiska och ryska. [Barnbokskatalogen]

Parallelltext på finska och svenska

BOKR: Ursprungligen utgiven av MantraLingua